Tudo em Português! |
|
23 de Setembro de 2004, às 15:39 |
Citando alguns exemplos GSXR1000 recorda
que "Graeme Souness, além de ser um péssimo técnico, era
muito arrogante e nem uma palavra lhe recordo em português.
Bobby Robson esteve cá bastante tempo e só quando esteve ao serviço
do FC Porto é que se esforçou um pouco mais para se exprimir na Língua de
Camões, embora com um português muito «macarrónico».
José António Camacho, é verdade que passado dois anos e meio dizia
algumas palavras em português num mar de espanhol, mas ainda assim muito
insuficiente para o tempo que cá passou.
O novo treinador do Beira-Mar, Mick Wadsworth já avisou que não vai
falar português, e ainda se deu ao luxo de dar o exº de Otto Renhagel que
não fala grego e foi campeão da Europa!
Victor Fernandez está há pouco tempo em Portugal; e além de ainda não
demonstrar nada como treinador, também não se deu ao trabalho de falar a
nossa Língua, e digo isto porque, teoricamente, já devia dizer algumas palavras
em português, pois esteve durante bastante tempo à frente de um clube da
Galiza (Celta de Vigo) e o português e o galego são bem parecidos."
-
Destaques individuais que podem ajudar a decidir a Primeira Liga
Antes da paragem para a disputa do Campeonato do Mundo de...
-
As contas e os números da Primeira Liga
A três jornadas do fim da 88.ª edição da Primeira Liga, os...
-
Tudo em aberto nos campeonatos europeus
Será que é este ano que o Sporting quebra o enguiço? Depois...
-
Porto vai ganhar o Campeonato Português 2020?
A Primeira Liga de Portugal acontece todos os anos e reúne...
-
Liga: Árbitros do arranque da 16.ª jornada
O Conselho de Arbitragem divulgou as nomeações para os...
-
Pedro Proença senta Sporting e V. Setúbal à mesa da Liga
O presidente da Liga Portuguesa de Futebol, Pedro Proença,...
-
Benfica vence em Guimarães e segue tranquilo com 12 vitórias consecutivas
O campeonato Português já recomeçou e o Benfica segue na...
-
Toupeiras dos 3 grandes geram desconfiança na PJ e MP
A justiça está a braços com algumas das maiores...
Uma questão de cultura...
Enviado por o7irg a 24 de Setembro de 2004, às 07:20.De uma forma geral quase todos os estrangeiros que vêm a Portugal não fazem quase nenhum esforço para falar a língua de Camões.
Porquê??!
Porque não precisam
Não precisam porque têm sempre alguém pronto e disponível para entender a sua língua de origem, ou então se for necessário, um rebuscado Inglês ou Francês quase imperceptível mas que é mais do que suficiente para se fazerem perceber. Sendo assim tão simples para eles claro que não se vão esforçar.
Por isso é que para eles somos um povo tão simpático.
Acontece o mesmo por exemplo se formos para a China lol não estou a ver muitos a falar Chinês, por isso muito naturalmente usa-se o Inglês (a língua Universal, é o que dizem lol).
Se repararem bem acho que não são muitos os povos Europeus que se preocupam com o facto de se saber falar em Inglês ou Francês, acho que devemos ser os únicos.
Os Nuestros hermanos são até um caso incrível da salutar arrogância de que nos faz um pouco falta. Falam Espanhol e pouco mais, por isso é que quando se ouve um Espanhol a falar Inglês soa a um violino estragado...mesmo muito mau!!
porque será? Porque de facto eles não se preocupam muito com isso, preocupam-se em saber o Inglês,sim, mas não se preocupam em soar como um Inglês, eles admitem a sua língua e gostam da sua língua, e se a língua dos outros fica com um sotaque diferente...tanto melhor, ao menos sabem que é Espanhol.
Nós não, nós temos orgulho em dar a ideia de que somos verdadeiros poliglotas, melhor, que falamos as línguas estrangeiras como se fossem a nossa. Essa é a ideia que passamos para os estrangeiros que aqui vêm ou que aqui estão.
Como em tudo, é uma questão de cultura. A nossa, talvez devido aos altos níveis de emigração que se verificaram em décadas anteriores, diz-nos que saber bem uma língua estrangeira é meio caminho andado para uma boa adaptação num outro país. Por outro lado, começou-se a utilizar essa "arma" como forma de cativar pessoas que querendo ir para fora não queriam esforçar-se muito para se fazerem perceber.
Com os treinadores, por isso, acontece a mesma coisa. Como se fazem perceber, muitos deles, não acham que seja necessário o esforço para falar na língua daqueles que lhes pagam o salário ao fim do mês.
[[ ]]
Português a raça do desenrascado
Enviado por OGrandeArtista a 23 de Setembro de 2004, às 17:59.O Queiros foi para o Real Madrid e no 1º dia lá estava ele a arranhar o espanholes.
Um treinador chega cá e como agente se orienta, o gajo nem se esforça muito. Há excepções.
O Camacho tinha alguma necessidade de falar português? A malta entendia-o... e já está habituada pelo que nem se chateia. Para ajudar à festa os jornalistas até lhe chamavam "Rosé".
Depois há o caso Boloni: o homem tanto falava português como falava francês. Dependia... da disposição... ou do resultado...
Re:Português a raça do desenrascado
Enviado por GSXR1000 a 23 de Setembro de 2004, às 18:11.É caricato mas já me aconteceu estar em Badajoz (onde falo português e também me desenrasco) e vir ter comigo um individuo português que andava perdido e falou-me em espanhol, qual não foi o melão quando eu lhe respondi em português e só ai é que eu descobri que o tipo era efectivamente portuga.
OFF TOPIC
Enviado por Nazarenos_1987 a 23 de Setembro de 2004, às 17:48.ATÉ OS COMEMOS!!!!!!
entao é assim
Enviado por palmelao a 23 de Setembro de 2004, às 17:47.o fernandez já sabe dizer alguma coisa em portugues,como por exemplo: empate,ou empatamos outra vez...
lol
ps.ja agora,o treinador do fc porto é o luis fernandez e nao vitor fernandez como saiu hoje em 2 artigos
Re:entao é assim
Enviado por Gein a 23 de Setembro de 2004, às 17:59.WTF?
:D
nao percebes-te
Enviado por palmelao a 23 de Setembro de 2004, às 18:13.Re:nao percebes-te
Enviado por Gein a 23 de Setembro de 2004, às 18:21.Enganaste-me bem! :)
montes de motivos
Enviado por lup51 a 23 de Setembro de 2004, às 17:37.2 - outros, falando ou arranhando castelhano ou italiano, veja-se o trap, conseguem fazer-se entendidos. não poderia exigir ao trappatoni que falasse português dois meses depois de chegar. mas eu percebo o que ele diz...
3 - o português é uma das línguas mais dificeis da europa. dizem os estrangeiros...
4 - em espanha falam todos castelhano? o van gaal nem "buenos dias" dizia...
5 - ressalvo o sir bobby robson. é verdade que esteve cá 4 anos, teve tempo para aprender, mas fez por isso.
o eriksson ainda hoje fala, apesar de ter saído há doze anos.
Re:montes de motivos
Enviado por GSXR1000 a 23 de Setembro de 2004, às 18:04.Os portugueses não são muito bons em linguas, estão é constantemente a levar é com uma cultura estangeira. No litoral é a anglo-saxónia, no interior é a espanhola. Se tomam a iniciativa de falar noutra lingua que não o português, na minha opinião acho que está errado, porque estamos em Portugal, somos portugueses e o clube que esse treinador estrangeiro orienta é português, logo o patrão dele é português.
2 - outros, falando ou arranhando castelhano ou italiano, veja-se o trap, conseguem fazer-se entendidos. não poderia exigir ao trappatoni que falasse português dois meses depois de chegar. mas eu percebo o que ele diz...
Tens razão e é isso que disse no artigo, não podemos exigir muito logo ao principio, até porque a nossa lingua é pouco conhecida por essa europa fora. Mas talvez por facilitarmos ao principio é que depois já não tocam no português.
3 - o português é uma das línguas mais dificeis da europa. dizem os estrangeiros...
Obrigado, ninguém fala português p'ra eles como é que se hão-de habituar a falar português?
4 - em espanha falam todos castelhano? o van gaal nem "buenos dias" dizia...
Desculpa, mas isso é mentira, vi entrevistas do Van Gaal e podes ter a certeza que se exprimia bem em castelhano. O unico que não fala castelhano no campeonato espanhol é o francês da Real Sociedad (não me lembro do nome), mas é uma excessão.
5 - ressalvo o sir bobby robson. é verdade que esteve cá 4 anos, teve tempo para aprender, mas fez por isso.
o eriksson ainda hoje fala, apesar de ter saído há doze anos.
Eriksson, palmas p'ra esse senhor, mas é apenas outra excessão.
cumps.
Re:montes de motivos
Enviado por lup51 a 23 de Setembro de 2004, às 18:35.baseio-me nos amigos que fiz que vieram para a minha faculdade no programa erasmus. entre 1995 e 2001 conheci alemães, italianos, franceses, mas os que aprendiam português mais depressa eram os romenos, que têm uma língua de base latina. e tal como nós são bons em línguas, essa mantenho.
Re:montes de motivos
Enviado por GSXR1000 a 23 de Setembro de 2004, às 18:56.Talvez por causa das linguas serem um pouco parecidas (latinas).
Re:montes de motivos
Enviado por lup51 a 23 de Setembro de 2004, às 21:19.mas eu prefiro estar do lado que fala na maior a língua do outro... ou no mínimo que se esforça por isso.
o português deles é pior que o nosso espanhol.
Re:montes de motivos
Enviado por Gein a 23 de Setembro de 2004, às 18:20.Não sou linguísta, mas o português parece ter várias nuances complicas de compreender para muitos outros povos. A nível fonético, gramatical, etc.
Há pior, como o japonês, mas acho que estamos lá em cima nas mais dificeis. :)
Re:montes de motivos
Enviado por GSXR1000 a 23 de Setembro de 2004, às 18:57.Qual não tem? umas mais que outras!
Re:montes de motivos
Enviado por Gein a 23 de Setembro de 2004, às 19:12.Re:montes de motivos
Enviado por GSXR1000 a 23 de Setembro de 2004, às 19:30.Re:montes de motivos
Enviado por alyia a 23 de Setembro de 2004, às 23:20.Quer ao nível gramatical quer ao nível de fonética, omo refere o Gein.
Dizes tu que "escreve-se fine e lê-se fain"...
Então começa por ir ao correspondente em port... engraçado, bonito, lindo , belo, giro, jeitoso......
Quantas línguas conheces com 1 tão vasto vocabulário?
Agora pega na 1ª palavra: engraçado. Essa palavra exige uma colocação labial, de língua e cordas vocais que necessita de um treino desde tenra idade, ora uma boa parte das línguas não possuem esse som pelo que os seus naturais não têm esse treino (exemplos mais explicitos pela sua raridade são o "ch" "lh" "nh").
Já agora repara também que o port é considerada a língua com maior nº de excepções à regra gramatical
Também podes verificar que é uma das línguas com maior nº de conjugações verbais.
Perto disto (e são só alguns ex) o "fine" e "fain" são "canja"
Por alguma razão encontras tantos erros nos post do relvado e não penses que é por serem iletrados, distraídos, ou rápidos a escrever :)
Re:montes de motivos
Enviado por GSXR1000 a 24 de Setembro de 2004, às 11:29.Eles vêm trabalhar para Portugal, os patrões deles são forçasamente portugueses e nem se dignam a comunicar em português. Na minha opinião, parece-me uma falta de respeito para com o país que os acolhe, e nós muitas vezes facilitamos para não dizer sempre. E nem na comunicação social surgem artigos relecionados com este "fenómeno" (ou muito raramente). É claro que há excessões como já lemos noutros posts relacionados com o próprio artigo, mas a maior parte dos ditos treinadores estrangeiros pura e simplesmente ignora a nossa lingua.
Re:montes de motivos
Enviado por alyia a 24 de Setembro de 2004, às 19:42.Quanto ao achar que os treinadores que vêm para portugal (bem como qualquer outro potencial trabalhador em Portugal) devem pelo menos esforçar-se estou de pleno acordo contigo.
Aliás eu sou daquelas que nem nas férias aos turistas respondo na língua deles. Estou no meu país onde a língua é o português! Quando vou lá fora também sou eu quem tem de se esforçar.
Até porque os honorários dos treinadores devem chegar bem para pagarem umas aulitas, já não digo um professor privado que para eles seria um arrombo grande no orçamento :P
Re:montes de motivos
Enviado por devenish a 23 de Setembro de 2004, às 17:45.Só é pena ser benfiquista mas não se pode ser perfeito em tudo!
É brincadeira minha meu caro!
Re:montes de motivos
Enviado por Gein a 23 de Setembro de 2004, às 17:58.Bem dito Gein
Enviado por JR a 24 de Setembro de 2004, às 09:11.Mas...
Enviado por ScoobydoobyDoo a 23 de Setembro de 2004, às 16:13.Deste exemplos e não incluíste o Trapattoni?
Enviado por Clark a 23 de Setembro de 2004, às 15:54.É o unico que se esforça e já fala muito bem!
Queres palmas? Então palmas ao Trapattoni que é uma excepção à regra.
Re:Deste exemplos e não incluíste o Trapattoni?
Enviado por GSXR1000 a 23 de Setembro de 2004, às 16:25.Cumps.
Graeme Souness
Enviado por AzoresPlayer a 23 de Setembro de 2004, às 15:52.concordo
Enviado por Curtis a 25 de Setembro de 2004, às 08:03.O Robson acho que se esforçou. Não é facil aprender portugues com a idade dele e acho que ele se esforçava.
O Camacho dizia umas palavritas mas tambem não fazia grande esforço.
O Trapatonni surpreendeu-me pela positiva. Mal chegou tentou logo falar em Portugues e nota-se que se esforça.
Resumindo, podiamos estar melhor mas tambem não estamos assim tão mal!!
acho
Enviado por Blue2004Eyes a 23 de Setembro de 2004, às 15:51.Eu conheço um...
Enviado por Fabiani a 23 de Setembro de 2004, às 15:49.Chama-se Trapattoni e já vai nos sessenta e muitos anos. Como eu falo fluentemente italiano dá-me para perceber isso de modo particular.
Até nesse aspecto é um senhor, não tenho rebuço nenhum em o reconhecer.